В АКТИВНОМ ПОИСКЕ

Как правильно называть жительниц Самары?

 19 366

Автор: Ксения Лампова

.

,

Мы продолжаем рубрику, где эксперты из разных областей отвечают на вопросы о Самаре, которые пользователи Рунета задают «поисковикам». Все эти вопросы так или иначе относятся к особенностям нашего города или его жителей, а ответы на них помогут узнать что-то новое о Самаре, её истории и месте в стране и мире.

Сегодня мы попытаемся выяснить, как правильно называть жительниц Самары. В этом нам помогут филолог, участница Самарской феминистской группы и краевед.

Без имени

Андрей Рымарь, филолог

Насколько я знаю, есть один более-менее академический вариант называния жителей города в целом — самарцы. Все остальное годится, только если мы хотим добавить в речь, так сказать, легкий юмористический оттенок — самаритяне, самаряне, самарчане и тому подобные.

И понятно, что дальше возникают сложности. Он — самарец, а кто она? Женское слово по тому же алгоритму не образуется. Не самарка же. Остается выбирать из форм, образованных от слов, которые выше были признаны неканоническими. Самарчанка от самарчане, или самарянка от самаряне. Из этих двух вариантов первый мне кажется приличнее второго, но оба оставляют желать лучшего. Поэтому, если мы не хотим добавить в речь какого-то подвыподверта, лучше просто говорить «она из Самары», «жительница Самары» и так далее. Ничего удивительного тут нет, половина названий русских городов создает такие сложности. Новгородец — новгородка? А новосибирка? Молчу уж про всяких тверичан, тверичей и прочих.

В целом стоит сказать, что сама проблема поиска таких названий неизбежно уходит в прошлое с ростом связей между регионами и облегчением перемещения между ними. Плюс централизация. Дело в том, что такое название не просто показывает, что человек родом из определенного города (для этого достаточно сказать: «Он из Самары»), но и делает его как будто бы представителем особой породы людей, которые водятся только в этом месте. А какие сейчас особые породы в регионах? Чем «новгородцы» отличаются от «самарцев»? Еще можно поверить, что сохранилась и какое-то время будет существовать такая порода — ленинградцы, и где-то в недрах Москвы прячутся коренные москвичи. И то… Как только человек начинает как-то сознательно строить свою жизнь, он сразу перестает умещаться в рамки местечкового мифа и становится просто собой. Вот Горький он — кто? Новгородец? А Пушкин — петербуржец?

Без имени

Элина Драгунова, участница Самарской феминистской группы

Я по образованию ещё и филолог, так что, если кратко отвечать на этот вопрос, — самарчанин/самарчанка. Правила словообразования в русском языке говорят о том, что суффиксы должны быть идентичны.

Но почему вообще возник вопрос самоидентификации у жительницы города Самара? Потому что феминизм набирает популярность у все более широких слоёв населения, особенно молодые люди начали им интересоваться. Так происходит потому, что чем моложе человек, тем больше его разум открыт всему новому.

Общая тенденция в культуре, кинематографе и новых медиа говорит о том, что женщины хотят иметь больше самостоятельности, в том числе и в плане идеологии. Из-за этого появляются слова-феминитивы. Проблема нашего языка в том, что феминитивов долго не существовало — тенденция к уходу от объективации женщин началась ещё после революции, а в речи никаких изменений не случилось. Женщина хочет, чтобы с ней считались, а сейчас сексизм и патриархат стали особенно явно проявляться, особенно с вмешательством РПЦ в жизнь светского государства.

Язык всегда отражает то, что происходит в обществе. Если есть тенденция к использованию феминитивов, значит, у общества современного есть такая потребность, отсюда и новое словообразование. Это то, чего по-настоящему не хватает. Например, в польском, испанском, французском языках феминитивов много и они обязательно используются. Моя дочь сейчас учит французский язык, тему «Профессии» в данный момент — вижу это на практике. Она уже привыкла ко многим профессиональным женским наименованиям в моей речи, и иногда сама меня поправляет: учительница, авторка и так далее. С феминитивами существует некоторая проблема, что эти слова иногда режут слух. Но язык — это живой организм, и столетия развития и изучения речи показали, что слова необходимо вводить в речь, использовать как можно чаще — тогда они перестают восприниматься, как нечто чуждое. Не будем забывать, что абсолютно все слова когда-то были новыми.

Что касается именно российского общества — надо помнить, что у нас до сих пор 456 профессий законодательно запрещены для женщин. Такого нет ни в одном государстве, и тем более это странно для государства европейского. И тенденция появления новых слов, в первую очередь обозначающих профессиональную принадлежность и реализацию женщин, выражает как раз стремление современного общества к изменениям, к тому, чтобы двигаться в общемировом направлении, когда женщины, по крайней мере в прогрессивных странах, отвоёвывают для себя всё больше профессионального, карьерного, культурного и личного пространства.

Без иррмени

Игорь Махтев, краевед

Самарец — самый, пожалуй, употребимый вариант названия жителя Самары и раньше, и сейчас. «Самарец» — под таким названием в нашем городе выходила в конце 19 века справочная книга издателя Иосифа Александровича Щепанского. Один из двух десятков пароходов, построенных в Самаре на заводе Журавлёва, бывшем Бенке, носил название «Самарец». Жительниц же Самары иногда называли самарками, иногда самарчанками. Самарками жительниц нашего города называли приезжие, ибо для любого самарца Самарка — это река и не что иное. Самарчанка и самарчанин тоже встречаются в литературе, а некоторые любители высокопарного слога вполне могли ввернуть и название «самаритяне», особенно с прилагательным «добрый».