,
Как известно, осенью 1941 года наш город пережил небывалое нашествие иностранцев. Прибыли заморские гости на волжские берега не от хорошей жизни. Гитлеровские войска рвались к Москве, иностранных дипломатов и журналистов спешно эвакуировали подальше от осажденной столицы, в столицу запасную — город Куйбышев. Чем им запомнился наш город, вы узнаете из нашего материала.
Мы подготовили для вас выдержки из сборника переводов иностранных документов «Куйбышев как центр советско-американских отношений», который был опубликован чуть менее месяца назад. Его авторами стали историки СГСПУ.
Мои комментарии к материалам взятым из сборника даны курсивом.
Мемуары американского журналиста Эдди Гилмора о Куйбышеве (1954 год)
О приезде в Куйбышев:
В холле, который, казалось, состоял из одних персидских ковриков и откинувшихся курящих русских, нас приветствовал терпкий запах махорки».
Гостиница «Гранд отель» сейчас носит название «Бристоль-Жигули» (Куйбышева, 111).
О гостиничном быте:
О нападении на Пёрл-Харбор:
Изумленные, мы возвратились в «Гранд отель», вошли в столовую первой категории и испытали крайне неприятные чувства, слушая и наблюдая группу японских дипломатов, армейских и военно-морских чиновников и журналистов, напивавшихся, празднуя то, что произошло в Пёрл-Харборе».
Любопытно, что в мемуарах Эдди Гилмора отсутствуют сведения о полулегендарной драке между американскими и японскими журналистами в стенах «Гранд-Отеля», случившейся после того, как стало известно о нападении на Перл-Харбор.
Мемуары журналиста Генри Кэссиди о Куйбышеве (1943 год)
О приезде в Куйбышев:
Покидав сумки на засаленный ковер в нашей комнате на третьем этаже, Сульцербергер и я сели напротив друг друга за маленький голый столик на кровати с продавленными пружинами. Когда мы уезжали, Москва казалась нам центром всего мира, в то время как Куйбышев был его окраиной».
О требовании иностранных журналистов вернуть их в Москву:
С тех пор Лозовский (Соломон Лозовский — советский дипломат, в годы войны руководитель Совинформбюро) был «на официальном больничном с диагнозом “малярия”». Это слово русские очень часто используют для описания симптомов, начиная от легкой простуды до пневмонии. И хотя Лозовского видели прогуливающимся в коротком пальто и остроконечной шляпе, он был не в состоянии проводить дальнейшие пресс-конференции».
О подготовке города к прибытию дипломатического корпуса:
Все дома Куйбышева, куда должны были переехать дипломаты, были выселены и прибраны еще в июле, всего через месяц после начала войны. Гастроном переехал с улицы Горького в Москве на улицу Куйбышева в Куйбышеве; комиссионный магазин антиквариата и сувениров переехал на улицу напротив «Гранд отеля». Всё казалось идеальным, но таким безжизненным, что я затаил искреннюю ненависть к этому городу».
Нужно отметить, что иностранцы значительно чаще критиковали бытовые условия жизни в Куйбышеве, нежели хвалили их. Информация о том, что к эвакуации дипломатического корпуса готовились с июля 1941 года кажется несколько преувеличенной. Вероятно, журналист имел в виду дату начала эвакуации в Куйбышев промышленных предприятий.
Гастроном, о котором идет речь в этом отрывке, располагался в бывшем доме Покидышева на углу Куйбышева и Ленинградской. Что касается «промтоварного» магазина для иностранцев, то он находился в бывшем особняке Белоусова (Куйбышева, 72).
Это было потрясающее зрелище. Я видел, как налаживалась работа современного механизированного производства на месте, где три столетия назад были слышны заунывные песни волжских бурлаков. Я видел, как новые жители города, которым, возможно, не суждено было вернуться, привыкают к переменам».
Очень любопытный эпизод, ведь, как известно, на Безымянку иностранцев пускали очень неохотно. Речь в нем идет о заводе Наркомата авиационной промышленности № 454, который был эвакуирован из Киева в июле 1941 года и разместился на территории артели «Ход», которая занималась производством телег и саней.
Артель «Ход» и эвакуированные из Киева авиационные предприятия стали прародителями современного завода аэродромного оборудования «Старт».
Статьи о Куйбышеве в американских газетах
Военная столица России (Washington Post. 1941. October 21. P. 2)
Город был основан в 1586 году как связующее звено между Казанью и Астраханью, только что завоеванными Россией. В XVII–XVIII веках это центр восстаний, но после город становится важным центром коммуникаций для русской экспансии на восток. Куйбышев вошел в события большевистской революции, когда в 1918 году чешские солдаты перевезли в город золотой запас России для нужд сторонников царизма, но из-за угрозы захвата были вынуждены вывезти его из Куйбышева».
Бросается в глаза, что Самарская Лука названа «восточной петлей Волги». Любопытно, что упомянут кумыс, «звездный час» которого к тому моменту уже давно прошел. Центром восстаний (имеются в виду, видимо, восстания Разина и Пугачева) Самару можно назвать с большим трудом.
Самарские воспоминания (Samara’s Memories // Time. 1941. November 3. Vol. XXXVIII)
Эдди Гилмор. Ночная жизнь Куйбышева (Washington Post. 1941. December 6. P. 5)
Уличная жизнь в Куйбышеве ‒ это смесь льда, Азии, Европы и переполненных улиц. Профессиональная сцена включает два балета – один местный и один из Москвы. Музыка великолепна, игра актеров очень хороша, но костюмы очень скромные».
Нужно отметить, что русский балет сыграл немалую роль в судьбе самого господина Гилмора. В Куйбышеве он познакомился с балериной Тамарой Чернышовой. В их истории любви было все: высылка возлюбленной в Рязань, аудиенция у Молотова, телеграмма Сталину и рождение двух дочерей в Стране Советов.
Не удивительно, что судьба американского журналиста и русской балерины была экранизирована. В 1953 году был снят фильм «Никогда не отпускай меня», но имена и факты в нем были существенно изменены.
ДГ благодарит Сергея Буранка за предоставленную книгу, над которой помимо него работали историки Александр Буранок, Дмитрий Ильин, Ярослав Левин, Станислав Малкин и Анна Соколова.
Следите за нашими публикациями в Telegram на канале «Другой город» и ВКонтакте